Tears(當我呼喚你)

                                                                                 演唱:少女時代

                                                                                  作詞:Kim Suk Hyun(Avenue47)
                                                                                
作曲:
Paek Ki Wan(Avenue47)

하얀 별빛이 까만 어둠이 멀리서 밀어내고 있죠
환한 미소로 그대를 바라만봐도 이렇게 자꾸만 멀어져 가요.
그대를 부르면 그대를 찾으면 바람이 되어서 내곁에 와줘요

아무도 모르게 안아주세요 내가 그대를 느낄 있도록 그댄 그렇게 언제나 내곁에

 
파란 하늘이 그댈 물들인거죠 사랑을 알아버리기 전에
보며 슬퍼 말아요 눈물의 의미를 안다면 그대도 이제 웃을수가 있어요
그대를 부르면 그대를 찾으면 햇살이 되어서 내곁에 와줘요
환한 미소로 비춰주세요 내가 그대를 느낄 없어도 그댄 그렇게 언제나 내곁에
나의 노래가 영원한 나의 바램들처럼 그대에게도 들리나요이렇게 수많은 추억을 남기고 오직 그대만 생각하는데

그대를 부르면
그대를 부르면
그대를 찾으면 빗물이 되어서 내곁에 와줘요
우산 내게 속삭여주세요 그대를 내가 사랑했다고 그래서 내가
그래서 내가
아프다고
라라랄라 라라라랄라 라랄라라랄라- 라라랄라라라
어떡게 해야 나을 있나요 그댈 정말 사랑한 마음을 이젠 어떡게 나의 사랑을
거기있어요.. 지금 그대로.. 그사랑을 이제는 내가 I love you...

(後面補中文翻譯)

 

    對,那位金髮妞是我的情敵,情敵妮可。

    每次跟一哥去湘家作客,金髮妞總是黏著一哥,

一哥的眼光也離不開她。

 

    因為她是小女人吧?

 

    一哥去逛大創總會看看新玩意,想著有沒有適合

她的,我的東西呢? 自己買單!

    三不五時就是帶好料,說是要找湘聊天,大家聊著

聊著,金髮妞聊到趴在他大腿上…… 什麼玩意。

    大家約烤肉,原本叫我自己開車北上,但想到一樣

身在桃園的她,他就說:好吧!我開車。.......... 什麼態度。

 

    最可惡的是,我也無法討厭她。

     

 

 

    跟狗,是吃啥醋,當然是講講阿!

不下這個標題,大家怎麼會好奇,哇哈! (插腰)

 

    她可是傻呼呼團的團狗阿~愛她都來不及了。

只是,緣份很短,短到想跟情敵一起拍婚紗照都來不及。

     昨天妮可動刀完,預後不佳急救無效永遠的長眠了。

    聽著湘哭到破碎的聲音,心疼她的心痛。

    對她來說,妮可是至親,陪伴她走過多少無力難過的

日子,是一起經歷過大事件的生命重要他人,

 

    她,該有多痛?

 

    我不知道,也無法感受,因為我不是她。

 

    但我心疼朋友,但我相信朋友,總會度過的,

因為不管怎麼回憶逝去的生命,生活還是不斷的向前,

只是只是,需要一點時間與空間而已。

 

   

    給一輩子的情敵妮可,當思念的人呼喚妳時,

就溫柔的出現在身邊吧,他們感受到你的溫暖的力量的,

一如以往妳貼心的(公關的?)四處招呼他們。

 

    妮可,再會了~!

100.1妮可領紅包  

 

    100.2 妮可領紅包跟零食 (都一哥給的~淚奔)

   

 

    給心碎的妳,我們都在,面紙要用光時,記得跟

我們說,老闆涼會派人去採買,送貨到家!

 

 

 

  

                當我呼喚你 (Tears)

                             演唱:少女時代
                            
作詞:Kim Suk Hyun(Avenue47)
                            
作曲:
Paek Ki Wan(Avenue47)

하얀 별빛이 까만 어둠이 멀리서 밀어내고 있죠

白色的星光 這漆黑的夜 從遙遠的地方推開我

환한 미소로 그대를 바라만봐도 이렇게 자꾸만 멀어져 가요.
用閃爍的微笑看著你 我都能這麼慢慢的遠去


그대를 부르면 그대를 찾으면 바람이 되어서 내곁에 와줘요
如果呼喚你 如果找尋你 請化作風來到我身邊吧

아무도 모르게 안아주세요 내가 그대를 느낄 있도록 그댄 그렇게 언제나 내곁에
請擁抱我別讓別人知道 讓我能感受你 你還是那樣在我身邊

파란 하늘이 그댈 물들인거죠 사랑을 알아버리기 전에
是天的藍讓你染上了吧 在懂我的愛之前

보며 슬퍼 말아요 눈물의 의미를 안다면 그대도 이제 웃을수가 있어요
別看著我悲傷 如果知道我心裡的淚水意味著什麼 那麼你也可以笑了吧

그대를 부르면 그대를 찾으면 햇살이 되어서 내곁에 와줘요
如果呼喚你 如果找尋你 請化作陽光來到我身邊吧

환한 미소로 비춰주세요 내가 그대를 느낄 없어도 그댄 그렇게 언제나 내곁에
請擁抱我別讓別人知道 讓我能感受你 你還是那樣在我身邊

나의 노래가 영원한 나의 바램들처럼 그대에게도 들리나요
我的這首歌 你聽著像不像永遠的祝福

이렇게 수많은 추억을 남기고 오직 그대만 생각하는데
留下了這麼多回憶 我只想念著你

그대를 부르면
如果呼喚你

그대를 부르면
如果呼喚你

그대를 찾으면 빗물이 되어서 내곁에 와줘요
請化作雨水來到我身邊吧

우산 내게 속삭여주세요 그대를 내가 사랑했다고 그래서 내가
在雨傘裡輕輕告訴我 我愛妳多一些 所以我

그래서 내가
所以我

아프다고
更痛

라라랄라 라라라랄라 라랄라라랄라- 라라랄라라라
la la lar la la la la lar la la lar la la lar la la la lar la la la

어떡게 해야 나을 있나요 그댈 정말 사랑한 마음을 이젠 어떡게 나의 사랑을
怎麼樣才能好一點 真的很愛你的我的心 現在該把這份愛怎樣

거기있어요.. 지금 그대로.. 그사랑을 이제는 내가 I love you...
還是在那裡 就像現在這樣 這份愛 現在我應該I love you

 轉載來自 Mojim.com 魔鏡歌詞網

 

 

 

 

 

    昨天弄好晚的FB公告....真的是帶著一種幫忙處理家人後事的心情阿~

   

 

 

有些緣份很短,感情很深,從一顆顆真心的眼淚中可以看到


妮可,10/13(四)下午安靜的離開這人世了,享年八歲。

⋯⋯ 每個人的生命中總會有一兩個重要他人,我相信,她絕對,

存在在某些人的心裡。


妮可,不是寵物,是朋友、是老師、是愛人.........

不管她是誰,如果她也曾或現在是住在你心裡的重要他人,

請你在心裡與她鄭重的道別,還有,祝福。


雖然時間很倉促,如果你也有空可以親自與她道別,

歡迎,你的前來。


日期:2011年10月15(六)

時間:13:30~16:30 (暫訂,週五晚上會確定)

地點:懷恩寵物安樂園

http://www.petparadise.com.tw/info.html



註:儀式採花葬,歡迎帶朵鮮花前來^^


家屬代表 湘 鞠躬


連絡人: 妮可一輩子的朋友 歆

撰文人: 妮可一輩子的情敵 涼














arrow
arrow
    全站熱搜

    涼 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()